聚橙网双十二狂欢盛典
文化青年,品质生活~
《音乐之声》中文版—郑州站
加关注

《音乐之声》中文版—郑州站

场  馆:
支  持:
积分兑换
运  费:
入场条件:
1.2米以下儿童谢绝入场,1.2米以上儿童需持票入场;

抱歉,该演出已经结束,为您推荐同类型的演出!

  • 演出简介
  • 剧评(0)
  • 资讯(0)
  • 剧照(0)
扫一扫,手机购票

  音乐剧《音乐之声》中文版


  这可能是唯一一部

  所有歌曲

  都能让中国观众忘情跟唱的音乐剧

  传唱半世纪的不朽名作

  跨越三代人的美好回忆

  《音乐之声》中文版

  2016温暖回归

  故事发生在1938年的奥地利萨尔茨堡,年轻活泼的修女玛利亚到退役海军上校冯·特拉普家照顾他的七个孩子。

  顽劣不堪的孩子们在玛利亚的引导下,重新找回了对音乐的热爱和家庭的温暖。

  而原本冷漠严厉的特拉普上校,也被玛利亚的纯洁善良吸引,两人坠入爱河,终成眷属。

  然而,刚刚度完蜜月,特拉普一家安静的生活就因为纳粹占领奥地利而破碎了。

  面对纳粹的威胁,上校和玛利亚带着孩子们,用音乐表演作为掩护,在修女们的帮助下,成功地翻越阿尔卑斯山,奔向自由与幸福。

  青春靓丽的玛利亚,正义威严的特拉普上校,活泼可爱的孩子们,壮美的阿尔卑斯山景色,动人的音乐和对祖国与自由的热爱……


  【传唱半世纪的不朽名作】

  享誉全球的音乐剧《音乐之声》由音乐剧大师理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉默斯坦二世联手创作,是这对音乐剧“黄金搭档”的封山之作,由冯·特拉普一家的真实经历改编,一经问世就大受欢迎,在此后将近六十年的时间里数次复排,并被翻译成十余种语言,在世界各地长演不衰。

  回望剧目历史,《音乐之声》已经当之无愧地成为20世纪最重要、最成功的音乐剧之一。《音乐之声》是一部幽默诙谐、真挚动人的作品,她用音乐讴歌了“爱”这个人类永恒的母题——情人之爱、父子之爱、家国之爱——并由此衍生出一系列早已耳熟能详、却依旧打动人心的故事。

  1959年,这部日后享誉全球的音乐剧首次登上百老汇的舞台,并获得了包括“最佳音乐剧”“最佳女主角”在内的5项托尼奖大奖。1960年,《音乐之声》首张音乐专辑在billboard排行榜连续16周蝉联最受欢迎专辑榜首。

  1965年,在百老汇和伦敦西区上演接近4000场后,《音乐之声》被改编成电影。之后随着电影被介绍到中国,剧中出现的《孤独的牧羊人》《雪绒花》《哆来咪》等歌曲成为了几代人的共同回忆。在国人尚不知道“音乐剧”为何物的年代,悄悄地为许多年轻人开启了新世界的大门。


  【跨越三代人的美好回忆】

  普通观众:“一部长演不衰的百老汇音乐剧,1959年于美国纽约首演后便风靡一时。此后,该剧赢得了包括最佳音乐剧在内的6项托尼大奖。1965年,《音乐之声》电影被搬上银幕,一举荣获第38届奥斯卡金像奖十项提名,并获得最佳影片、最佳导演等五项大奖,写下了好莱坞影坛历史性的一页。后来更是被评为全球最受欢迎的音乐剧。一部能让人情不自禁跟着音乐摇摆的音乐剧,整个剧目中的22首歌人们都耳熟能详。不管是俏皮可爱的《孤独的牧羊人》还是柔情温暖的《雪绒花》,亦或是极富团队精神的《哆来咪》,每一首都能让人回忆起最初接触到英文歌曲的新鲜和激动,回忆起那些单纯快乐、美好幸福的青春时光。 ”

  凤凰娱乐评论:“一提起《音乐之声》这部音乐剧,很多人不仅看过,而且对该剧里的歌曲还能哼唱两句。尤其是里面那首极富团队精神的《哆来咪》,更是耳熟能详。它就像是一个经久不衰的童话故事,自上个世纪六十年代起,一代代传下来,传到今天。每一个看过这部剧的人都会情不自禁被剧里传递的满满的爱所感染。”

  央视网评论:“这部经典的音乐剧引发了演员与观众的数次大合唱,台上天真可爱的小演员与22首耳熟能详的歌曲成为了观众们最大的兴奋点,台上台下的温情气氛融为一体,毫无疑问是近年经典音乐剧中最具感染力、最亲民的体验。22首经典歌曲,将《音乐之声》的‘可以唱K的音乐剧’美名牢牢坐实。到场的观众年龄层跨度极大,既有60多岁的来重温记忆的老年伴侣,也有不少90后00后,更多的是带着孩子而来的家庭。”


  【中文版温暖回归】

  2016年,百老汇音乐剧《音乐之声》中文版,由英文原版《音乐之声》版权方(THE SOUND OF MUSIC is presented  through special arrangement with R&H Theatricals and Broadway Asia Company)独家授予七幕人生,并与保利剧院管理有限公司、保利演出公司联合出品制作。

  七幕人生音乐剧,自2012年成立以来,始终专注于西方经典音乐剧作品的版权引进和汉化制作、演出,成立至今,七幕人生已经成功制作了《我,堂吉诃德》《Q大道》及《一步登天》三部百老汇经典音乐剧作品,在引进国外最专业的戏剧工业制作流同时,亦打造拥有目前国内最专业的汉化译配及制作团队,在3年之内,已在包括北京、上海在内的超过30个城市完成超过400场演出,赢得了来自观众与评论界的高度赞誉。

  北京保利演出有限公司,隶属于保利文化集团旗下北京保利剧院管理有限公司。公司以保利文化集团提出的“以渠道为先、内容强势”为战略导向,充分利用保利文化资源优势及保利院线渠道优势,致力于打造舞台剧目内容的制作平台、演出产品版权的运营平台、现场演艺产业的投资平台、地区公共文化的支撑平台,以成为国内最大、国际一流的演出内容服务供应商为愿景。公司创立以来,已成功制作并推出了音乐剧《三毛流浪记》、《钢的琴》、《王二的长征》,话剧《银锭桥》等原创剧目。组织运营了各类大型国内外演出项目,策划承办了多项国际及国家级大型活动。公司原创项目曾荣膺文华奖、中国艺术节等国家级奖项。


  百老汇著名导演作品

  约瑟夫 格雷夫斯 Joseph Graves

  美国著名戏剧导演,莎士比亚戏剧专家。从2002年开始在中国生活,任北京大学外国戏剧与电影研究所艺术总监。约瑟夫·?格雷夫斯主要在美国和英国从事戏剧及电影方面的导演、表演和写作工作,在法国、德国、意大利、新西兰和中东地区也留下过他工作的足迹。他导演的话剧、歌剧和音乐都曾作为重点剧目登上西方舞台,从英格兰的伦敦西区到美国的纽约和洛杉矶。除此之外,他的导演作品还遍布英美的地方剧院以及莎士比亚戏剧节。代表作有《我,堂吉诃德》、《屋顶上的提琴手》、《一个人的莎士比亚》、《俄克拉荷马》、《窈窕淑女》、《伊利亚特》、《箱子里的人》等。


  国内最强译配大师

  程何 Vivi Cheng

  毕业于清华大学,数年来长期从事大型音乐剧歌词译配工作,主导或参与过国内至今本土化的所有百老汇大型音乐剧的歌词译配,曾与译配大师薛范先生合作并受其指导。拥有国内领先的音乐剧本地化经验。译配作品包括音乐剧《变身怪医》《吉屋出租》(工作坊制作),《妈妈咪呀》中文世界首演版,《猫》中文世界首演版,《我,堂吉诃德》,《一步登天》,《Q大道》中文世界首演版等。


温馨提示

1.2米以下儿童谢绝入场,1.2米以上儿童需持票入场;

购票须知

1.为避免快递配送不能及时到达,演出距开场时间少于3天不提供快递服务,请谅解!您可以在付款后上门自取纸质票。(主办演出可在演出现场取票)。点击查看上门取票地址»


2.网上订购请选择需要的票品,选择喜欢的演出时间和价位,根据流程提示完成订票。


3.成功下单后,我们将短信与你确认订单信息,如有任何疑问,请致电我们的客服热线:400-185-8666,客服人员将第一时 间为您服务。


4.因票品的特殊性,一经订购,不退不换,请订票前务必确认购买意向。